# 原文

On the way home one night, I spotted some fresh-cut roses outside a florist’s shop. After selecting a dozen and entering the shop, I was greeted by a young saleswoman.

“Are these for your wife, sir?” she asked.

“Yes.” I said.

“For her birthday?” she asked.

“No.” I replied.

“For your anniversary?”

“No.” I said again.

As I pocketed my change and headed toward the door, the young woman called out, “I hope she forgives you.”

Notes

  1. spot v. 认出;发现
  2. florist n. 种花人
  3. saleswoman n. 女售货员

# 翻译

一天晚上回家的路上,我看到一家花店外面有一些刚剪下来的玫瑰。我挑了一打,走进店里,一个年轻的女售货员招待了我。

“先生,这些是送给你妻子的吗?” 她问道。

“是的。” 我说。

“她的生日?” 她问。

“不是。” 我回答。

“你们的结婚纪念日?”

“不是。” 我又答道。

当我将找回的钱装进口袋,朝门口走去时,那年轻的女人冲我喊道:“希望她能原谅你。”

更新于 阅读次数

请我喝[茶]~( ̄▽ ̄)~*

Rudy Lo 微信支付

微信支付

Rudy Lo 支付宝

支付宝

Rudy Lo 贝宝

贝宝